Kinesiska A:Ordlista
From Carls wiki
Contents |
Introduktion till modern kinesiska
Från Colloquial Chinese.
Kapitel 1
| tecken | uttal | översättning |
|---|---|---|
| 天气 | tiānqi | väder |
| 天 | tiān | himmel, dag; MO dagar |
| 气 | qì | luft, andedräkt, livskraft |
| 今天 | jīntiān | idag |
| 昨天 | zuótiān | igår |
| 我 | wǒ | jag |
| 你 | nǐ | du |
| 您 | nín | du (artigt) |
| 他 | tā | han |
| 她 | tā | hon |
| 它 | tā | den/det |
| ~们 | ~men | pluralsuffix pers. pron |
| 好 | hǎo | bra |
| 冷 | lěng | kallt |
| 热 | rè | varmt |
| 忙 | máng | ha mycket att göra |
| 早 | zǎo | tidigt, god morgon |
| 很 | hěn | mycket, väldigt |
| 不 | bù | inte |
| 真 | zhēn | verkligen |
| 也 | yě | också |
| 都 | dōu | alla, båda |
| 吗 | ma | frågepart |
| 呢 | ne | (du då)? |
| 啊 | a/ya/wa | förvåning/förundringspart |
| 请坐 | qǐngzuò | varsågod och sitt |
| 请 | qǐng | kan du vara snäll och.. |
| 你好! | nǐhǎo! | hur mår du? |
| 再见 | zàijiàn | hej då |
| 坐 | zuò | att sitta, resa med |
| 再 | zài | igen |
| 见 | jiàn | att se, att träffas |
Kapitel 2
| tecken | uttal | översättning |
|---|---|---|
| 同 | tóng | samma, lika |
| 国 | guó | land, nation |
| 爱 | aì | att tycka om, älska |
| 王 | wáng | kung, (förnamn) |
| 字 | zì | tecken |
| 这 | zhè, zhèi | den/det här |
| 那 | nà, nèi | det/den |
| 同志 | tóngzhì | kamrat |
| 人 | rén | människa, person |
| 爱人 | aìren | make/maka |
| 姓 | xìng | efternamn, heta (i efternamn) |
| 名字 | míngzi | fullnamn |
| 小姐 | xiǎojie | miss |
| 先生 | xiānsheng | mr, gentleman |
| 太太 | tàitai | mrs, fru |
| 华侨 | huàqiáo | utlandskines |
| 地方 | dìfang | plats |
| 夫人 | fūren | madam, mrs |
| 是 | shì | att vara |
| 叫 | jiào | att kalla, ropa, kallas |
| 老 | lǎo | gammal |
| 小 | xiǎo | liten, ung |
| 中国 | zhōngguó | Kina |
| 北京 | běijīng | Peking |
| 上海 | shànghǎi | Shanghai |
| 英国 | yīngguó | England, UK |
| 美国 | měiguó | Amerika (USA) |
| 谁 | shéi, shuí | vem? |
| 什么 | shénme | vad? |
| 哪 | nǎ, něi | vilken? |
| 吧 | ba | förslagspart |
| 噢 | ō, ò | ah.. |
| 清进 | qǐng jìn | stig på |
| 请问 | qǐng wèn | ursäkta |
| 贵姓 | guì xìng | vad heter du (artigt) |
| 姐姐 | jiějie | storasyster |
| 北 | běi | norr |
| 海 | hǎi | hav |
| 上 | shàng | att stiga, kvila på; upp, ovanför |
| 先 | xiān | först, föregående |
| 生 | shēng | att föda, födas; rå |
| 美 | měi | vacker |
| 地 | dì | jord, land, fält |
| 方 | fāng | fyrkantig; (förnamn) |
| 贵 | guì | dyr, kär |
| 太 | tài | överdrivet, för … |
| 问 | wèn | att fråga |
| ~张 | ~zhāng | räknar papper, bord mm; (förnamn) |
| 瑞典 | ruìdiǎn | Sverige |
| 女志 | nǚzhì | mrs, fru (används) |
Kapitel 3
| tecken | uttal | översättning |
|---|---|---|
| 喝 | hē | att dricka |
| 看 | kàn | att se på, att läsa |
| 看书 | kànshū | läsa |
| 喜欢 | xǐhuan | tycka om, gilla |
| 吃 | chī | äta |
| 吃饭 | chīfàn | äta |
| 学 | xué | lära sig, plugga, härma |
| 会 | huì | kunna (språk), |
| 说 | shuō | säga, tala |
| 说话 | shuōhuà | tala |
| 想 | xiǎng | tänka, vilja, planera att, känna för |
| 做 | zuò | göra |
| 谢谢 | xièxie | tacka, tack |
| 应该 | yīnggāi | borde, bör |
| 咖啡 | kāfēi | kaffe |
| 茶 | chá | te |
| 电视 | diànshì | tv |
| 中文 | zhōngwén | kinesiska språket |
| 文 | wén | skrift, språk |
| 书 | shū | bok |
| 菜 | cài | grönsaker, maträtt |
| 话 | huà | tal, uttalade ord |
| 英文 | yīngwén | engelska språket |
| 法文 | fǎwén | franska språket |
| 德文 | déwén | tyska språket |
| 饭 | fàn | kokat ris eller anndra korn(?), måltid |
| (一)点儿 | yìdiǎnr | lite grann, en del |
| 朋友 | péngyou | vän |
| 水 | shuǐ | vatten |
| 酒 | jiǔ | alkoholdryck |
| 只 | zhǐ | bara |
| 常 | cháng | ofta, vanligtvis |
| 外国 | wàiguó | utomlands |
| 晚上 | wǎnshang | kväll |
| 斯德哥尔摩 | sīdégēérmó | Stockholm |
| 乌普萨拉 | wūpǔsàlā | Uppsala |
Kapitel 4
| tecken | uttal | översättning |
|---|---|---|
| 一 | yī, yì+1-3, yí+4 | 1 |
| 二 | èr | 2 |
| 三 | sān | 3 |
| 四 | sì | 4 |
| 五 | wǔ | 5 |
| 六 | liù | 6 |
| 七 | qī | 7 |
| 八 | bā | 8 |
| 九 | jiǔ | 9 |
| 十 | shí | 10 |
| 两 | liǎng | två (med MO), 50g |
| ~位 | ~wèi | MO pers. artig |
| (~)本 | (~)běn | volym, exemplar; MO böcker |
| (~)年 | (~)nián | år |
| ~个 | ~gè | MO gnerellt |
| ~杯 | ~bēi | MO (ett glas..., en kopp...) |
| ~岁 | ~suì | år (gammal) |
| 普通话 | pǔtōnghuà | standardspråk |
| 通 | tōng | gå genom, ha fri passage; logisk, godtagbar |
| 老师 | lǎoshī | lärare |
| 字典 | zìdiǎn | ordbok |
| 汉 | hàn | Handynastin; Han-kineser |
| 女儿 | nǚ'ér | dotter |
| 儿子 | érzi | son |
| 孩子 | háizi | barn |
| 父母 | fùmǔ | mamma och pappa |
| 孙子 | sūnzi | barnbarn |
| 妹妹 | mèimei | lillasyster |
| 妈妈 | māma | mamma |
| 爸爸 | bàba | pappa |
| 哥哥 | gēge | storebror |
| 普通 | pǔtōng | vanlig, allmän |
| 累 | lèi | trött, sliten |
| 多 | duō | många, mycket |
| 大 | dà | stor, äldsta son |
| 少 | shǎo | få, lite |
| 有 | yǒu | ha; existera; finnas |
| 想要 | xiǎngyào | vilja ha, önska, åtro |
| 要 | yào | vilja ha, be om; kommer att |
| 知道 | zhīdao | veta |
| 因为 | yīnwei | för att |
| 所以 | suǒyǐ | därför att |
| ~所 | ~suǒ | M.O. byggnader |
| 为什么 | wèishenme | varför? |
| 可是 | kěshi | men |
| 一共 | yígòng | överhuvudtaget, allt som allt |
| 没 | méi | neg. för yǒu |
| 就(是) | jiù(shi) | vara exakt, precis |
| 总(是) | zǒng(shi) | alltid |
| 这么 | zhème | så (på det här sättet) |
| 那么 | nàme | så (på det där sättet) |
| 一定 | yídìng | definitivt, självklart |
| 定 | dìng | fixera, bestämma sig för; fixerad, best. |
| 能 | néng | kunna, vara kapabel att (fysiskt) |
| 今年 | jīnnián | i år |
| 几 | jǐ | hur många? (litet antal, med M.O) |
| 多少 | duōshao | hur många? (M.O. ej nödvändigt) |
Kapitel 5
| tecken | uttal | översättning |
|---|---|---|
| (~)家 | (~)jiā | familj; hus; ~"sysslare" |
| 客人 | kèren | gäst |
| 清 | qīng | bjuda in |
| 李 | lǐ | (namn) |
| 口 | kǒu | mun; öppning; M.O. familj, brunnar |
| 跟 | gēn | och, tillsammans med |
| 同学 | tóngxué | studiekamrat |
| 的 | de | underordningspart. |
| 买 | mǎi | köpa |
| ~只 | ~zhī | M.O. fåglar, katter, naturliga par, katter |
| 鸡 | jī | kyckling |
| ~条 | ~tiáo | M.O. fiskar, hundar, långsmala saker |
| 鱼 | yú | fisk |
| 青菜 | qīngcài | gröna grönsaker |
| 还(是) | hái(shi) | dessutom; fortfarande |
| 汤 | tāng | soppa |
| ~瓶 | ~píng | M.O. ~ flaskor/vaser __ |
| 钱 | qián | pengar |
| 够 | gòu | tillräckligt |
| 肯 | kěn | gå med på, vara med på |
| 行 | xíng | att vara ok |
| 半 | bàn | halv, halva |
| 可以 | kěyǐ | vara tillåtligt; kan |
| 准 | zhǔn | tillåta, vara tillåtet |
| 怎么样 | zěnmeyàng | Hur är det? Vad tror du? Tja… |
| 贵 | guì | dyr, kär |
| 那么 | nàme | i så fall (i det fallet) |
| 抽 | chōu | dra ut; röka |
| 烟 | yān | cigarett, tobak |
| 抽烟 | chōuyān | röka |
| ~支 | ~zhī | M.O. pennor, cigaretter |
| ~包 | ~bāo | M.O. paket |
| 对不起 | duìbuqǐ | Ursäkta mig |
| 字 | zì | tecken |
| 对 | duì | rätt |
| 先 | xiān | först; i förväg, före |
| 笔 | bǐ | penna |
| 用 | yòng | använda; med hjälp av |
| 份 | fèn | nummer (av tidning) |
| 报 | bào | tidning, rapport; rapportera |
Kapitel 6
| tecken | uttal | översättning |
|---|---|---|
| 明天 | míngtiān | Imorgon |
| 生日 | shēngrì | Födelsedag |
| 东西 | dōngxi | Sak (objekt, artikel) |
| 给 | gěi | Ge |
| 容易 | róngyì | Enkel |
| 送 | sòng | Skänka; skicka, leverera, vinka av |
| 收音机 | shōuyīnjī | Radiomottagare |
| 听 | tīng | Lyssna på |
| 新闻 | xīnwén | Nyheter |
| 音乐 | yīnyuè | Musik |
| 现在 | xiànzài | Nu |
| ~件 | ~jiàn | (MO) Styck, sak |
| 毛衣 | máoyī | Ylletröja |
| 得 | děi | Måste; behöver; kostar (pengar); ta (tid) |
| dé | Uppnå | |
| de | Adverblänkande part./potentialpart. | |
| 块 | kuài | (MO) Valuta; del; klump |
| 便宜 | piányi | Billig |
| 事情 | shìqing | Ärende; jobb |
| 当然 | dāngrán | Självklart |
| 就 | jiù | Då (konsekvens. Slutsats) |
| 难 | nán | Svår |
| 有用 | yǒu-yòng | Användbar |
| 要是 | yàoshi | Om |
| 天天 | tiāntiān | Dag efter dag; varje dag |
| 时间 | shíjiān | Tid |
| ~间 | ~jiān | (MO) rum |
| 念 | niàn | Läsa (högt); studera ett akademiskt ämne |
| 念书 | niàn-shū | Studera (läsa böcker) |
| 去年 | qùnián | Förra året |
| 地图 | dìtú | Karta, atlas |
| ~种 | ~zhǒng | (MO) Sort, typ, slag |
| ~毛 | ~máo | (MO) 1/10 yuan (i tal) |
| 找 | zhǎo | Leta efter; ge som växel |
| 苹果 | píngguǒ | Äpple |
| 怎么 | zěnme | Hur, vad |
| 卖 | mài | Sälja |
| 斤 | jīn | (MO) 500g |
| 坏 | huài | Dålig, trasig |
| 水果 | shuǐguǒ | Frukt |
| 两 | liǎng | (MO) 50g |
| 零 | líng | Noll, 0 |
| 零钱 | língqián | Växel, udda mynt |
| 张 | zhāng | (MO) ark, blad |
| 人民币 | rémínbì | Folks valuta |
| 人民 | rénmín | Folket |
| 元 | yuán | (MO) valutan yuan |
| 角 | jiǎo | (MO) 1/10 yuan (i skrift) |
| 分 | fēn | (MO) 1/100 yuan |
| 收 | shōu | Ta emot |
| 爱情 | àiqíng | Kärlek |
| 情人 | qíngrén | Pojkvän/flickvän |
| 芒果 | mángguǒ | Mango |
| 坏人 | huàngrén | "trasig person"; en (moraliskt) dålig människa |
Kapitel 7
| tecken | uttal | översättning |
|---|---|---|
| 以前 | yǐqián | Före, föregående |
| 胖 | pàng | Fet, tock |
| 大家 | dàjiā | Allihop |
| 胖子 | pàngzi | Tjockis |
| 了 | le | Modal part. Förändring |
| 觉得 | juéde | Känna, känna på sig |
| 每 | měi | Varje, varenda |
| 睡觉 | shuìjiào | Sova |
| 别(的) | bié(de) | Andra, alternativa |
| 后来 | hòulái | Efter, senare |
| 教 | jaiō | Lära ut |
| 教书 | jiāoshū | Lära ut |
| 打 | dǎ | Slå; slåss; spela |
| 太极拳 | tàijíquán | Tai chi |
| 情形 | qíngxing | Situation |
| 完全 | wánquán | Komplett; fullständigt |
| 一样 | yíyàng | Samma; lika |
| 瘦 | shòu | Tunn, smal |
| 精神 | jīnshen | Själ, vitalitet; Smart, livlig |
| 工作 | gōngzuò | Jobb; Jobba |
| 顿 | dùn | Mål mat; förtrollning |
| 碗 | wǎn | Skål; (MO) skål av |
| 饿 | è | Vara hungrig |
| 饱 | bǎo | Vara full |
| 虽然 | suīrán | Men å andra sidan |
| 本来 | běnlái | Ursprungligen; från början |
| 敢 | gǎn | Våga |
| 公斤 | gōngjīn | Kilo |
| 再 | zài | Igen; ytterligare, progressivt |
| 恐怕 | kǒngpà | Kanske, vara rädd att |
| 欸 | ē, ēi, āi | Hey! Ey! |
| 认识 | rènshi | Känna någon; känna igen |
| 那 | nà | Då så, i så fall |
| 父亲 | fùqin | pappa |
| 做事 | zuòshì | Jobba (inte bara arbete) |
| 母亲 | mǔqin | Mor |
| 身体 | shēntǐ | Kropp; hälsa |
| 怕 | pà | Rädsla; vara rädd för |
Kapitel 8
| tecken | uttal | översättning |
|---|---|---|
| 南 | nán | Söder |
| 山 | shān | Berg, kulle |
| 公社 | gōngshè | Kommun (används ej) |
| 气象 | qìxiàng | Meterologi, väder |
| 站 | zhàn | Station; (buss)hållplats; stå |
| 最 | zuì | Ytterst (superlativ formare) |
| 在 | zài | Vara, finnas, localiserad |
| 里 | lǐ | Inuti |
| 员 | yuán | Grupp-, yrkestillhörighet |
| 气象员 | qìxiàngyuán | Väderman |
| ~所 | ~suǒ | (MO) hus, byggnader |
| 房子 | fángzi | Hus |
| 头 | tóu | Huvud; topp |
| 前头 | qiántou | Framför |
| 湖 | hú | Sjö |
| 后头 | hòutou | Bakom |
| 树 | shù | Träd |
| 左 | zuǒ | Vänster |
| 右 | yòu | Höger |
| 边(儿) | biān(r) | Sida |
| 竹子 | zhúzi | Bambu |
| 风景 | fēngjǐng | Sceneri |
| 美 | měi | Vacker |
| 近 | jìn | Nära |
| 最近 | zuìjìn | Nyligen |
| 写 | xiě | Skriva |
| 信 | xìn | Brev |
| 城 | chéng | Stadsmur; stad |
| 城里 | chéngli | I stan |
| 去 | qù | Gå |
| 玩(儿) | wán(r) | Spela, underhålla sig |
| 决定 | juédìng | Besluta; beslut |
| 第~ | dì~ | Nummerprefix (1:a osv) |
| 第一 | dìyī | 1:a |
| ~次 | ~cì | (MO) Gång; tillfälle |
| 路 | lù | Väg |
| 走 | zǒu | Gå, gå iväg; promenera |
| 走路 | zǒulù | Promenera |
| 地理 | dìlǐ | Geografi |
| 快 | kuài | Snabb; snabbt, snart |
| 到 | dào | Komma fram, nå; till |
| 上 | shàng | Topp; ovanpå; ovanför |
| 北 | běi | Norr |
| 北边 | běibian(r) | Norr |
| 哪边(儿) | něibian(r) | Var? (Vilken sida?) |
| 方向 | fángxiàng | Riktning |
| 那边(儿) | neìbian(r) | Där (den sidan) |
| 小孩(儿) | xiǎohái(r) | Barn |
| 哪儿 | nǎr | Var? |
| 下 | xià | Under; nere; nedanför |
| 西 | xī | Väster |
| 东 | dōng | Öster |
| 地名 | dìmíng | Platsnamn |
| 部 | bù | Del, sektion |
| 南部 | nánbù | Södra delen |
| 那儿 | nàr, nèr | Där |
| 这儿 | zhèr | Här |
| 桌子 | zhuōzi | Bord |
| 椅子 | yǐzi | Stol |
| 底下 | dǐxia | Under; nedanför |
| 中间 | zhōngjiān | Mellan; bland; i mitten |
| 中间儿 | zhōngjiànr | Mellan; bland; i mitten |
| 旁边(儿) | pángbiān(r) | (vid) sidan av |
| 女的 | nǚde | Kvinna; kvinnlig |
| 外 | wài | Untanför; utsida |
| 老外 | lǎowài | Utlänning |
| 外宾 | wàibīn | Utlänning (artigt) |
Kapitel 9
| tecken | uttal | översättning |
|---|---|---|
| 师傅 | shīfu | mästare, kvalificerad yrkesman (taxi) |
| 铁 | tiě | järn |
| (工)厂 | (gōng)chǎng | fabrik |
| 工人 | gōngrén | arbetare |
| 小学 | xiǎoxué | Låg- och mellanstadiet (åk 1-6) |
| 男 | nán | manlig |
| 已经 | yǐjing | redan |
| 解放军 | jiěfàngjūn | Befrielsearmén; befrielsesoldat |
| 解放 | jiěfàng | befrielsen; 1949 |
| 百货商店 | bǎihuò shāngdiàn | varuhus; 'hundra varornas affär' |
| (商)店 | (shāng)diàn | affär |
| 当 | dāng | arbeta som; vara (i position av) (formellt) |
| 售货员 | shòuhuòyuán | affärsbiträde; 'sälja-varor-person' |
| 姐妹 | jiěmèi | systrar |
| 弟弟 | dìdi | lillebror |
| 大学 | dàxué | universitet |
| 农 | nóng | jordbruk |
| 搞 | gǎo | göra |
| 水利 | shuǐlì | vattenbehållning |
| 干部 | gànbù | kader |
| 错 | cuò | misstag; fel |
| 不错 | bú-cuò | det stämmer; inte illa |
| 文化 | wénhuà | kultur; bildning |
| 水平 | shuǐpíng | nivå, standard |
| 高 | gāo | hög; lång |
| 对象 | duìxiàng | pojkvän, flickvän, partner |
| 做 | zuò | vara, arbeta som, göra (informellt) |
| 哥哥 | gēge | storebror |
| 为 | wèi | på grund av |
| 着急 | zháojí | oroa sig för; orolig |
| 外语 | wàiyǔ | utrikiska |
| 替 | tì | för, å X vägnar; ställföreträda för |
| 星期天/日 | xīngqī-tiān/rì | Söndag |
| 星期 | xīngqī | vecka |
| 给 | gěi | för; i X intressen; ge; d.o. markör |
| 办 | bàn | göra, ta hand om, arrangera |
| 办事 | bàn shì | ta hand om ärenden |
| 好久不见 | hǎojiǔbújiàn | det var inte igår |
| 单位 | dānwèi | arbetsplats; enhet ~socialpaket |
| 好像 | hǎoxiàng | till synes, verkar som |
| 生产队 | shēngchǎnduì | produktionsbrigad ~omodernt |
| 生产 | shēngchǎn | producera; production |
| 大队 | dàduì | brigad |
| 机会 | jīhuì | möjlighet |
| 介绍 | jièshao | introducera; introduktion |
| 给人介绍 | gěi rén jièshao | introducera till någon |
| 晚 | wǎn | sent |
| (是)真的 | (shì) zhēn de | vara sann |
| 书店 | shūdiàn | bokaffär |
| 人民日报 | Rénmín Rìbào | Folkets Dagblad |
| 公安局 | gōng'ānjú | allmänna säkerhetsbyrån |
| 别 | bié | låt bli! Inte! |
| 叫 | jiào | säga till; beordra |
| 中学 | zhōngxué | gymnasiet? |
| 问X好 | wèn X hǎo | fråga efter, hälsa X |
Kapitel 10
| tecken | uttal | översättning |
|---|---|---|
| 伦敦 | lúndūn | London |
| 图书馆 | túshūguǎn | Bibliotek |
| 从 | cóng | från (tid och rum) |
| 兴趣 | xìngqù | intresseområde |
| 对X有兴趣 | duì X yǒuxìngqù | bli intresserad av X |
| 电影(儿) | diànyǐng(r) | film |
| 更 | gèng | mer; ännu mer |
| 前 | qián | före, sedan |
| 开始 | kāishǐ | start |
| 从…开始 | cóng...kāishǐ | startar från … |
| 学习 | xuéxí | studera; 'lära praktisera' |
| 千 | qiān | tusen |
| 谈天 | tán-tiān | Prata; konversera |
| 问题 | wèntí | fråga, problem, ärende |
| 早就 | zǎojiù | länge sedan |
| 旅行 | lǚxīng | resa |
| 平常 | píngcháng | vanlig, vardaglig; vanligtvis |
| 生活 | shēnghuó | liv; leva |
| 一直 | yìzhí | rakt igenom, genomgående, direkt |
| 法子 | fázi, fǎzi | sätt, medel, metod |
| 没法子 | méi fázi/fázi | Det kan inte hjälpas; finns inget sätt att |
| 等 | děng | Vänta (på); (MO) gradering på skala |
| 坐 | zuò | sitta (på); resa med |
| 火车 | huǒchē | tåg |
| 经过 | jīngguò | passera genom; genom, genom att |
| 苏联 | Sūlián | Sovjetunionen |
| 舒服 | shūfu | Bekväm |
| 不舒服 | bù shūfu | Obekväm; inte må bra |
| 长 | cháng | lång; länge |
| 打算 | dǎsuàn | ha i åtanke; planera |
| 带 | dài | ta med |
| 小说 | xiǎoshuō | novell, fiktion |
| 公共汽车 | gōnggòng qìchē | buss; 'allmänt motorfordon' |
| 票 | piào | biljett |
| 戏 | xì | drama, pjäs, föreställning |
| 往 | wàng | i riktning av, mot |
| 飞机 | fēijī | flygplan |
| 又 | yòu | igen |
| 又…又… | yòu … yòu … | både … och … |
| (一)些 | (yì)xiē | ett par, flera, ett fåtal |
| 国家 | guójiā | stat, land |
| 清楚 | qīngchu | klar |
| 干吗 | gànmá | Göra vad? Varför? |
| 必,必得 | bì, bìděi | måste |
| 不必 | bú bì | måste inte |
| 历史 | lìshǐ | historia; hitoriebok |
| 电车 | diànchē | spårvagn |
| 方便 | fāngbiàn | behändig |
| 换 | huàn | byta, utbyta |
| 换车 | huàn chē | byta tåg eller buss |
| 车站 | chēzhàn | station, (buss)hållplats |
| 过 | guò | passera, passera genom |
| 路口(儿) | lùkǒu(r) | krosning; rondell; 'vägmun' |
| 向 | xiàng | mot |
| 转 | zhuǎn | svänga |
| 场 | chǎng | (MO) föreställningar |
| 日本 | Rìběn | Japan |
| 请客 | qǐng-kè | bjuda in en gäst |
| 开 | kāi | öppna; börja; manuvrera |
| 开车 | kāi-chē | köra bil |
| 听 | tíng | stanna |
| 地铁 | dìtiě | t-bana |
| 地下铁道 | dìxià tiědào | tunnelbana; 'underjordsjärnväg' |
Kapitel 11
| tecken | uttal | översättning |
|---|---|---|
| 早晨 | zǎochen | morgon |
| 点钟 | diǎn zhōng | klocktimme |
| 出发 | chūfā | bege sig ut |
| 刻 | kè | kvart (av timme) |
| 才 | cái | inte förr än |
| 回来 | huílai | komma tillbaka |
| 回 | huí | återvända |
| 整整 | zhěngzhěng | helt; en hel |
| 上午 | shàngwǔ | förmiddag |
| 下午 | xiàwǔ | eftermiddag |
| 跑 | pǎo | springa (till), (skynda) till; springa iväg |
| 分 | fēn | minut |
| 没想到 | méixiǎngdào | Oväntat; Överraskande |
| 门口(儿) | ménkǒu(r) | ingång |
| 碰见 | pèngjiàn | stöta på, möta |
| 见面 | jiàn-miàn | mötas, träffa varandra |
| 非常 | fēicháng | exceptionellt |
| 高兴 | gāoxìng | glad |
| 忘(了) | wàng(-le) | glömma |
| 马上 | mǎshàng | genast |
| 进 | jìn | gå in |
| 酒馆儿 | jiǔguǎnr | pubb |
| 毕业 | bì-yè | ta examen |
| 以后 | yǐhòu | efter, senare |
| 告诉 | gàosu | säga |
| 数学 | shùxué | mattematik |
| 家 | jiā | (MO) familjer, företag |
| 公司 | gōngsī | företag |
| 专门 | zhuānmén | specialitet |
| 电子 | diànzǐ | elektron |
| 计算机 | jìsuànjī | beräkningsmaskin, dator |
| 电脑 | diànnǎo | dator |
| 干 | gàn | göra, jobba, sätta igång med |
| 懂 | dǒng | förstå |
| 简单 | jiǎndān | enkel |
| 解释 | jiěshì | förklara |
| 回 | huí | (MO) ärenden; affärer |
| 一回事 | yì huí shì | ett ärende |
| 怎么一回事 | zěnme yì huí shì | Vad handlar det om? |
| 小时 | xiǎoshí | timme |
| 除了…以外 | chúle … yǐwài | förutom … |
| 最后 | zuìhòu | till sist; till slut |
| 只好 | zhǐhǎo | tvingas |
| 牛 | niú | ko |
| 弹琴 | tán qín | spela luta (Qin) |
| 钟头 | zhōngtóu | timme |
| 脑子 | nǎozi | hjärna |
| 自己 | zìjǐ | sig själv |
| 结婚 | jié-hūn | gifta sig |
| 时候 | shíhou | tid(punkt) |
| 的时的时候 | …de shíhou | när, medan |
| 好 | hǎo | ha goda relationer |
| 分开 | fēnkāi | separeras, skiljas |
| 一起 | yìqǐ | tillsammans |
| 分钟 | fēn zhōng | minute (tidslängd) |
| 听说 | tīngshuō | höra (det sagt); hörsägen |
| 猜 | cāi | gissa |
| 漂亮 | piàoliang | vacker, stilig |
| 能干 | nénggàn | kompetent |
| 机器人 | jīqìrén | robot |
| 机器 | jīqì | maskin |
| 出去 | chūqu | gå ut |
| 早饭 | zǎofàn | frukost |
| 差 | chà | sakna, brist på, underskott |
| 差不多 | chàbuduō | nästan samma; nästan; inte illa, lagom |
| 叔叔 | shūshu | (yngre)farbror |
| 爸(爸) | bà(ba) | papa |
| 打牌 | dǎ pái | spela mahjong eller kort |
Muntlig och skriftlig språkförståelse
Från New Practical Chinese Reader och lektionstillfällen.
Kapitel 1
| tecken | uttal | översättning |
|---|---|---|
| 陆 雨平 | lù yǔpíng | (namn) |
| 丁 力波 | dīng lìbō | (namn) |
| 林 娜 | lín nà | (namn) |
| 力 | lì | styrka |
| 马 | mǎ | häst |
| 门 | mén | dörr |
| 女 | nǚ | kvinna |
| 木 | mù | trä |
| 火 | huǒ | eld |
Kapitel 2
| tecken | uttal | översättning |
|---|---|---|
| 爸爸 | bàba | papa |
| 妈妈 | māma | mama |
| 男 | nán | manlig |
| 哥哥 | gēge | storebror |
| 弟弟 | dìdi | lillebror |
| 丁 | dīng | (efternamn); spik |
| 刀 | dāo | kniv |
| 又 | yòu | igen |
| 口 | kǒu | mun |
| 土 | tǔ | jord |
| 尼 | ní | buddhistisk nunna |
Kapitel 3
| tecken | uttal | översättning |
|---|---|---|
| 外语 | wàiyǔ | utrikiska |
| 医生 | yīshēng | doktor |
| 奶奶 | nǎinai | farmor (pappa) |
| 外婆 | wàipó | farmor (mamma) |
| 陈 | chén | (namn) |
| 日 | rì | sol |
| 贝 | bèi | snäcka, skal |
| 玉 | yù | jade |
| 失 | shǐ | pil |
| 者 | zhě | person; sak |
| 请跟我说。 | qǐnggēnwǒshuō. | Säg efter mig. |
| 请再说一遍。 | qǐngzàishuōyíbiàn. | Säg det igen. |
| 对不对? | duìbuduì? | Rätt eller fel? |
| 对 | duì | rätt |
Kapitel 4
| tecken | uttal | översättning |
|---|---|---|
| 认识 | rènshi | känna (någon) |
| 高兴 | gāoxìng | glad |
| 进来 | jìnlái | komma in |
| 来 | lái | komma |
| 记者 | jìzhě | reporter, journalist |
| 杨 | yáng | (namn) |
| 语言 | yǔyán | (talat) språk |
| 学院 | xuéyuàn | högskola; institut |
| 学生 | xuésheng | student |
| 学习 | xuéxí | lära sig; studera |
| 汉语 | hànyǔ | Kinesiska |
| 加拿大 | jiānádà | Kanada |
| 马 大为 | mǎ dàwéi | (namn) |
| 心 | xīn | hjärta |
| 月 | yuè | måne |
| 手 | shǒu | hand |
| 田 | tián | (namn); fält |
| 白 | bái | vit |
| 言 | yán | tal |
| 声调 | shēngdiào | tone; note |
| 听写 | tīngxiě | dictate; dictation |
| 第#个 | dì#gè | #:a |
| 第 | dì | prefix för ordnade nummer |
| 鬼 | guǐ | spöke |
| 举一反三 | jǔyīfànsān | konfucianskt uttryck, "man ser en, så kan man förstå flera" |
| 道德经 | dàodéjīng | "Boken om vägen och dygden", klassisk kinesisk text, av Laozi |
Kapitel 5
| tecken | uttal | översättning |
|---|---|---|
| 餐厅 | cāntīng | Matsal |
| 在 | zài | Vara (någonstans); i, på |
| 哪儿 | nǎr | Var? |
| 宿舍 | sùshè | Studenthem, sovsal |
| 没关系 | méiguānxi | Glöm det, det vara inget |
| 王 小云 | wáng xiǎoyún | (namn) |
| &nbasp; | &nbasp; | &nbasp; |
| ~层 | ~céng | (MO) Våning; plan |
| ~号 | ~hào | Nummer ~ |
| 不用 | búyòng | Behöver inte |
| 这儿 | zhèr | Här |
| 晚 | wǎn | Sent |
| 了 | le | (partikel, aspekt) |
| 宋 华 | sòng huá | (namn) |
Kapitel 6
| tecken | uttal | översättning |
|---|---|---|
| 去 | qù | Gå |
| 游泳 | yóuyǒng | Simma |
| 京剧 | jīngjù | Pekingoperan |
| 有意思 | yǒuyìsì | Intressant |
| 时候 | shíhou | Tid; ögonblick |
| 现在 | xiànzài | Nu |
| &nbasp; | &nbasp; | &nbasp; |
| 明天 | míngtiān | Imorgon |
| 时间 | shíjiān | Tid |
| 遍 | biàn | Antal gånger (av handling) |
| 打球 | dǎqiú | Bollspel |
| 打 | dǎ | Skjuta; spela |
| 求 | qiú | Boll |
| 抱歉 | bàoqiàn | Att känna ånger |
| 恐怕 | kǒngpà | Kanske; vara rädd att |
| &nbasp; | &nbasp; | &nbasp; |
| 教室 | jiàoshǐ | Lärosal |
| 不用谢 | búyòngxiè | Ingen orsak |
| 来晚了 | láiwǎnle | Försenad |
Kapitel 7
| tecken | uttal | översättning |
|---|---|---|
| 开学 | kāixué | Skolstart |
| 开 | kāi | Öppna; börja |
| 高 | gāo | Hög; lång |
| 一下 | yíxià | (efter verb indikerar kort handling) |
| 名片 | míngpiàn | Visitkort |
| 教授 | jiàoshòu | Professor |
| 教 | jiāo | Lära ut |
| 介绍 | jièshào | Introducera |
| 专业 | zhuānyè | Specialitet; huvudämne |
| 美术 | měishù | Konstvetenskap |
| 文学 | wénxué | Litteraturvetenskap |
| 系 | xì | Fakultet; avdelning |
| 文化 | wénhuà | Kultur |
| 历史 | lìshǐ | Historia |
| 哲学 | zhéxué | Filosofi |
| 音乐 | yīnyuè | Musik |
| 经济 | jīngjì | Ekonomi |
| 数学 | shùxué | Matematik |
| 物理 | wùlǐ | Fysik |
| 化学 | huàxué | Kemi |
| 教育 | jiàoyù | Utbildning |
| 选修 | xuǎnxiū | Att ta en valfri kurs |
Kapitel 8
| tecken | uttal | översättning |
|---|---|---|
| 照片 | zhàopiàn | Foto |
| 和 | hé | Och |
| 狗 | gǒu | Hund |
| 可爱 | kě'ài | Gullig |
| 王 小云 | wáng xiǎoyún | (namn) |
| 贝贝 | beìbei | (hundnamn) |
| 百 | bǎi | Etthundra |
| 车 | chē | Bil; fordon |
| 词典 | cídiǎn | Ordbok |
| 电脑 | diànnǎo | Dator |
| 爷爷 | yéye | Farfar |
| 外公 | wàigōng | Morfar |
| 系主任 | xìzhǔrèn | Fakultetsstyrelselemedlem |
| 主教 | zhùjiào | Lärarassistent |
| 律师 | lǜshī | Advokat |
| 工程师 | gōngchéngshī | Ingenjör |
Kapitel 9
| tecken | uttal | översättning |
|---|---|---|
| 课 | kè | lektion |
| 星期 | xīngqī | vecka |
| 上午 | shàngwǔ | förmiddag |
| 下午 | xiàwǔ | eftermiddag |
| 星期日 | xīngqīrì | söndag |
| 号 | hào | dag i månaden |
| 生日 | shēngrì | födelsedag |
| 多大 | duōdà | hur gammal? |
| 出生 | chūshēng | vara född |
| 出 | chū | komma ut; gå ut |
| 属 | shǔ | vara född i [djur]s år |
| 聚会 | jùhuì | party |
| 祝贺 | zhùhè | gratulera |
| 祝 | zhù | önska |
| 参加 | cānjiā | delta; närvara |
| 蛋糕 | dàngāo | tårta |
| 蛋 | dàn | ägg |
| 糕 | gāo | kaka |
| 红葡萄酒 | hóngpútaojiǔ | rödvin |
| 红 | hóng | röd |
| 葡萄 | pútao | vindruva |
| 快乐 | kuàilè | lycklig |
| 漂亮 | piàoliang | vacker; fin |
| 烤鸭 | kǎoyā | rostad anka |
| 鸭 | yā | anka |
| 寿面 | shòumiàn | födelsedagsnudlar |
| 面 | miàn | nudlar |
| 中餐 | zhōngcān | kinesisk mat |
| 西餐 | xīcān | västerländsk mat |
| 可乐 | kělè | kola |
| 雪碧 | xuěbì | sprite |
| 啤酒 | píjiǔ | öl |
| 汉堡 | hànbāo | hamburgare |
| 热狗 | règǒu | varmkorv |
| 面包 | miànbāo | bröd |
| 牛奶 | niúnǎi | mjölk |
| 米饭 | mǐfàn | (kokat) ris |
Kapitel 10
| tecken | uttal | översättning |
|---|---|---|
| 光盘 | guāngpán | CD |
| 商 | shǎng | kommers; handel |
| 有名 | yǒumíng | känd |
| 本子 | běnzi | anteckningsblock |
| 梁祝 | Liáng Zhù | Liang Zhu, en violinkonsert |
| 香蕉苹果 | xiāngjiāopíngguǒ | äpple med banansmak |
| 香蕉 | xiāngjiāo | banan |
| 作家 | zuòjiā | författare |
| 体育馆 | tǐyùguǎn | gym |
Konversationsövningar
2006-10-20 fick vi ett papper med några vanliga fraser:
| fras | uttal | översättning |
|---|---|---|
| 你是哪国人? | Nǐ shì něi guó rén? | Vilket land kommer du ifrån? |
| 我是瑞典人。 | Wǒ shì Ruìdiǎn rén. | Jag är svensk. |
| 你叫什么(名字)? | Nǐ jiào shénme (míngzi)? | Vad heter du? |
| 我叫... | Wǒ jiào... | Jag heter... |
| 你好! | Nǐ hǎo! | Hej! |
| 再见! | Zàijiàn! | Hej då! |
| 谢谢! | Xìexie! | Tack! |
| 不客气。 | Bú kèqi. | Ingen orsak. |
| 不谢。 | Bú xiè. | För all del. |
| 对不起! | Duìbuqǐ! | Förlåt! |
| 没关系。 | Méiguānxi. | För all del. |
| 没事儿。 | Méishìr | Ingen fara. Det gjorde ingenting. |
